Тематический план

  • Введение

    Церковнославянский язык — это общий язык богослужения всех православных славянских народов, а до XIX века он также использовался в Валахии и Молдове, странах, предшествовавших современной Румынии. Церковнославянский язык находится в богослужебном употреблении и в Сербской православной церкви. 

    Этот язык был дарован славянским народам при крещении благодаря труду святых солунских братьев Кирилла и Мефодия, которые перевели Священное Писание, службы, жития и богословские сочинения с богатого древнегреческого языка на язык, понятный нашим предкам. 

    Однако не следует думать, что древние славяне полностью понимали новый литературный стандарт. Святые славянские просветители использовали славянский языковой материал (слова), на основе которого они создали язык Церкви и высокой культуры. Часто древние славянские выражения неопределенного, широкого значения становились конкретными терминами. 

    Например, понятия года и часа в праславянском языке означали: 

    • Длительный период времени, подходящий для выполнения какого-то действия — год и 
    • Короткий период времени, подходящий для выполнения какого-то действия — час. 

    Святые использовали эти понятия и придали им новый, конкретный смысл. Крещенные древние славяне понимали такие слова, но должны были выучить их новые значения. Также св. Кирилл и Мефодий из славянского языкового материала создали сложные слова, характерные для древнегреческого языка, такие как Ев+харизо = Благо+дарю; Ев+логия = Благо+словие и подобные. Другими словами, для древних славян церковнославянский язык был настолько же понятен, как и нам; им пришлось учиться, чтобы овладеть им. 

    Такой язык высокого стиля сегодня можно воспринимать как жаргон — профессиональный язык, «разновидность языка, служащая для идентификации и общения внутри определенной социальной группы – по профессии, социальному статусу, возрасту и т.п., члены которой объединены общими интересами или образом жизни» (Бугарски, Р: Жаргон, стр. 10 – 11, Белград, 2003: Книжарница круг). Такой жаргон устанавливает стандарты не только для языка, на котором написаны церковные песнопения, но и пронизывает нашу повседневную коммуникацию, особым выбором терминологии, по которой мы узнаем друг друга как людей Церкви. Можно сказать, как считают наши русские братья, что вопрос понятности церковнославянского языка на самом деле является вопросом углубления духовной жизни. Известно, что некоторые русские старцы начинали свои проповеди на простом русском языке, но по мере возрастания вдохновения свыше, переходили в процессе беседы на церковнославянский язык. 

    Этот язык, имеющий свою фонетику, лексику, грамматику, синтаксис и свою особую и целостную систему акцентов, при изучении должен восприниматься как диалект родного языка, примерно так, как мы воспринимаем язык Стефана Сремца в «Зоне Замфировой», Бориса Станковича в «Коштани», как мы воспринимаем стихи Негоша и дубровницкую литературу. Его следует усваивать как наречие родного языка, без излишних раздумий, уважая все его особенности. 

    Однако, изучая церковнославянский, следует сделать еще одно небольшое усилие, которое обычно игнорируется. Ритмика этого языка вытекает из его акцентов, которые не являются ни русскими, ни болгарскими, а староштокавскими, как их охарактеризовал протоиерей Бранко Цвейич в своем учебнике церковного пения, Белград, 1950. Кроме него, и другие наши деятели в области церковной музыки (еп. Дионисий Попович, Гавриил Болярич, Стеван С. Мокраниц и др.) придерживались в пении и записи мелодий тех акцентов, которые указаны в богослужебных книгах. 

    Чтение и пение по акцентам позволяет нам воспринимать один и тот же текст одинаково и облегчает гармоничное совместное пение и чтение молитв. 

    Приобретенные таким образом знания не предопределяют, как каждый будет читать в своей приходской церкви. Последнее слово в этом вопросе остается за священником. Речь идет об усвоении дисциплины, которая воспитывает нас как учеников, чтобы в конечном итоге сделать из нас дисциплинированных певчих.  


  • Прочтите

     Задача: 

    • Прочтите предложения
    • Записать и отправить на рассмотрение

  • Прочтите

     Задача: 

    • Прочтите предложения
    • Записать и отправить на рассмотрение

  • Буквы безгласные

    Задача:

    • Прочтите предложения
    • Записать и отправить на рассмотрение

  • ЛЬ НЬ

  • ЛЕ ЛИ НЕ НИ

  • Е

  • е

  • и

  • И

  • и